こんにちは!miekoです。
前回の手話講習会の備忘録の続きです。
〇コラム記事をひとりが読んでひとりが手話通訳をしました。
以下要約。
東京感染症情報センターは先月
都内のインフルエンザの流行が
拡大している旨の警報を出しました。
予防、拡大防止のために、引き続き、
こまめな手洗い、手指消毒、
咳エチケット等の
基本的な感染予防対策を
一人ひとりが心がけて下さい。
さて、先月、献血したお礼に
卓上カレンダーを頂き、
年末を意識しました。
先月のいちょう祭りには
昨年を上回るご来場をいただき、
美しい黄葉を楽しみました。
昭和100年の師走、
皆様はいかがお過ごしでしょうか。
◎覚えた手話
「情報センター」:この場合の<情報>は両手を同時に閉じる
「こまめな手洗い」:<丁寧/洗う><石鹸/洗う><ポンプ押す/洗う>
「意識した」:<思う(ピッ)>
「昨年を上回る」:<去年/比べて/更に><去年/下/更に>
「黄葉」:<黄色/いちょう>
「師走」:<年/末>
〇前々回やった電話通訳を今度は
先生のオリジナル原稿で
先生(ろう者)の通訳として
電話をするというワークをやりました。
◎覚えた事
依頼者に<他/何?>(他に何かありますか?)と聞く時は先に
電話の相手に「少々お待ち下さい」と言う。
~今日の気づき~
電話のワーク、人のを見学してる時は
手話も出てくるし読める。
でも・・・
いざ自分がやると
全然出来な~い!!
やる前から「私コレ無理!」って
思ったからだろうか?
この前の朝活の話みたいだ↓